Yung-huan Lee

41 Flips | 3 Magazines | 17 Likes | 1 Follower | @yunghunglee3 | Keep up with Yung-huan Lee on Flipboard, a place to see the stories, photos, and updates that matter to you. Flipboard creates a personalized magazine full of everything, from world news to life’s great moments. Download Flipboard for free and search for “Yung-huan Lee”

只花一年就創造兩千萬年營收,23 歲 CEO 手把手教你什麼叫「行銷」和「成本預估」

福爾摩沙衛星五號拍攝台灣全島影像,A3尺寸大小開放下載 | T客邦

誰說西方人講話比較直?有些問題回答Yes、No太直接,用「這句話」回答不傷人

西方人講話比較「直」,不會拐彎抹角。但直最好是「直中帶圓」,而不是「直中帶損」。舉例來說,同事問你"Did I do it wrong?"你回答前,心裡早已經晃過無數小劇場,要是老實說"Yes.",對方不想聽實話,一聽到臉就垮下來,那就尷尬了;回答"No."又顯得太假。講話直中帶圓,可以用一個緩衝的 …

英文文法過招第一式:嵌入句要正著裝還是倒著裝?

文:史嘉琳(來自美國明尼蘇達州,台大外文系教授)<p>今天上一堂文法課吧!我們來講一個很多台灣人常忘記怎麼用,或者根本從來沒學得很完整的文法規則。<p>開始之前,來練習一下,你能用正確的語序把以下問句放在「I wonder...」開頭的嵌入句嗎?<p>範例:What time is it? → I wonder what time it is.<p>Who is his dad?<br>• What will his excuse be?<br>• What caused the accident?<br>• What is he planning to do?<br>• Where are they going?<p>「Yes-No」問句跟「WH-」問句<p>英文有許多要用 …

你累了嗎?筋疲力盡、分身乏術、難以抽身……十個「工作崩潰中」片語報你知

文:Jenny Tseng<p>在開始學習這些片語之前,先讓小編幫大家沖洗一下負面能量,到底為什麼老是覺得自己在瞎忙咧,讓影片告訴你解答吧。<p>I’m beat 累斃了<p>看到I’m beat.,千萬別以為是被打到的意思喔,beat在英文俚語作形容詞用,形容一個人累到「筋疲力竭」的狀態,你可以用一般的說法 I’m exhausted.,但小編個人覺得I’m beat.的表達非常傳神又口語化,值得學起來炫耀一翻。<p>I’ve been cleaning up my room since this morning. I’m beat!<br>我從早上就整理房間到現在,快累斃了。<p>英文常用強調副詞誇大情緒的表達,除了I’m b …

當有人問「 In what sense」,到底是什麼意思?

Sam向海外的老闆報告計畫,他覺得總公司明年應該給多一點行銷預算。結果老闆問了一句:「In what sense?」<p>什麼Sense?Sam一下楞住,摸不著老闆意向,不知如何回答。今天來看看sense,這個經常是只能意會,不能言傳的字。<p>In what sense 怎麼說?<p>Sense在中文裡很難找到對應的解釋。In what sense有點像中文口語裡的「怎麼說?」當別人這樣問時,其實是希望你能夠解釋清楚或提供相關資訊,這裡sense的意思是「意義」、「方向」、「解釋」。<p>In what sense are you using the word?(你用這個字的意思是指什麼?)<p>但有時候有一點質疑意味, …

常用酒吧英語會話:下次就知道如何點酒喝了

文:Wil<p>在國外,酒吧是成年人最愛的社交場所之一,大家喜歡在下班時間到酒吧裡點杯小酒,聊聊八卦,認識新的朋友。現在我們教你一些酒吧常用的英文會話,讓你下次到酒吧時,就知道如何點酒喝了!<p>On the rocks<p>加冰塊,例如:<p><i>I'll have a whisky on the rocks.</i><br>我要威士忌加冰塊<p><i>Give me a Scotch on the rocks, please.</i><br>請給我蘇格蘭威士忌加冰塊<p>Neat<p>不加冰塊,例如:<p><i>I'll have a whisky neat.</i><br>我要純的威士忌(不加冰)<p>Single or Double?<p>這個意思是要多少小杯調酒或酒精濃度。如果你要烈一點的酒,可以告訴調酒 …

我們常說的英文,是老外眼中文言文!「我也是」別只會me too,10句最道地的英文口頭禪

你有發覺你講的英文,對老外來說根本是「文言文」嗎?學校教的用法,國外不見得這麼用哦!想說出更道地的英文,先從外國人常掛嘴邊的口頭禪開始吧!如果英文講得太制式、拘謹,容易讓人覺得有距離感!因此,除了 I was like, you know, kind of 這幾個相信大家聽到爛掉的口頭禪,小V這次整 …

你的英文口說弱點是「情境語言」還是「描述語言」?

講英文的狀況常常是這樣的,有時候英文堪用,甚至說得上溜,但到了有些場合就不夠用。比如旅行溝通OK,和合作夥伴小聊卻不夠用。<p>其實掌握一門語言,必須熟悉其中的6大語言型態,了解自己哪一種語言型態不足,就可透過實境徹底演練,未來遇上其他英語情境,也能以同樣方式分析加強。<p>敘述語言<p>after / finally / soon / as (soon as) / later / then /<p>before / meanwhile / upon / during / next /<p>when / first / now / and while...<p>敘述語言不足的人,特徵是:<p>解方:把時間轉折的連接詞或副詞搞清楚,搭配 …

pull over、hand over、look over⋯⋯這七個超over的常用片語是什麼意思?

文:Annie Tsai<p>1. win over 說服<p>這個片語的用法是win somebody over,表示「說服(某人)」。<p>另一個表示說服的片語talk somebody into後面接動名詞 (V-ing)。convince和persuade somebody to,意思是「說服(某人)做某事」。<p>This public hearing is the last chance for the candidates to win over voters.<br>這個公聽會是候選人贏得選民的最後機會。<p>This public hearing is the last chance for the candid …

"I was very happy with your service"聽到客戶說這句話,別高興得太早,其實他在抱怨 - 商業周刊

店裡接到客人客訴,對方電話中最後只說了句:「I was very happy with your service.」這讓Michelle十分不解,既然是抱怨服務,為何還要說happy?<p>其實,這句話的重點在was而非happy。老外在表達負面意思時,有時會巧妙運用過去式、疑問句或部分否定的句型,化解直 …

收到「reply」不代表有「response」

文:湯名潔<p>敬業的Lucy為了確保準時交貨,寄發電郵詢問製造部出貨時程,最後只得到一句:<p>I surely can give you a reply, but I can't give you a response.<p>這樣的回答讓Lucy很想問:那你到底會不會回我?書信往返常見reply和response,但兩者意義略有不同,類似用字一併說明如下。<p>reply vs. response<p>同樣是指回覆,但reply是指「動作本身」,response則涵蓋對方期待的「內容」,因此在中文翻譯上,前者用「回應」、後者用「回答」較精確。<p>I surely can give you a reply, but I ca …

不是談判專家也能學會!六項「談判實用技巧」

日本廠商研發了VR氣味裝置,要讓你真的能聞到「初戀的味道」 | T客邦

如何快速調出英文味?去掉「Make」就對了

我們有很多學生英文程度其實不錯,也許是因為自我要求高,老覺得自己的英文和老外講得不太一樣。於是我們請外籍老師提出,「如何快速調出英文味」,提出來配方非常有趣,在此和大家分享其中的一個配方:謹慎使用make這個字。<p>中文裡「讓」的觀念,要轉換成英文,有些周折。大部份人會直接用make,例如,讓我有機會,就是make me have the opportunity,讓我很滿意,是make me feel satisfied......台灣學生言談及寫作都過度依賴make這個字,形成很不自然的結構。舉幾個實際對話例子:<p>這部電影讓我想起我的童年。<p>(X)The movie made me remember …

"hamburger"和"burger"差在哪?有關食物的4種英文迷思,一次告訴你 - 商業周刊

容易說錯的英文!「那裡的風景真美」該用"View"還是"scene"?

「你覺得自己英文最大的問題是什麼?」我們經常問學生這個問題。其中一個學生的答案很有趣。他說,覺得自己的英文永遠卡在某幾個地方。像中文的「風景」就是一個例子。「那裡的風景很美」,這個句子要講成英文,錯誤 ...詳全文

I’m good不是「我很好」、No sweat不是「沒有汗」!10句一定要知道的常用英文流行語 - 商業周刊

中文會說「你很雷」,但明明跟天氣完全沒關係,英文也有很多這種意想不到的流行語呦!比如dead不一定代表有東西死掉了,sick 也跟生病完全沒有關係。<p>我們幫你整理10句你不能不知道的超常見流行語!<p><b>1. crash</b> <b>借睡一晚</b><p>crash這個字本身有「衝撞、墜毀、倒下」之意,後來衍伸成為「借住一晚、借睡一晚」 …

獨立思考、熱愛求知,今天開始也能學會的年輕創業者六大特質 | TechOrange

為什麼 EVERNOTE 的影片都是 55 秒? » ㄇㄞˋ點子

授權轉載:MOTIVE 商業行銷創意網站<br>作者:MOTIVE編輯部 原文出處 / 非經原作者或 MOTIVE 授權,不得另行轉載<p>沒有華麗的場景,沒有藝人,更沒有 3D 動畫或高深的拍攝技巧,而且,幾乎每一則影片都剛好是 55 秒。一般軟體公司的「產品介紹影片」總是讓人覺得無聊透頂吧!?<p>但 EVERNO …

同學,你是不是對創業有那麼點誤會?五個學生創業常見的迷思與錯誤 | TechOrange

每次都問老外"Can you speak Chinese?"其實超不禮貌,正確應該這樣說..... - 商業周刊

每次覺得自己英文不夠好時,很多人會自嘲:「我還給老師了。」 關於英文方面的學習,過去學生時代打下的根基極為重要,當然不該隨便「還給老師」,然而,某些我們在國、高中時期反覆背誦、練習的基本英文句型,卻恐怕真的需要重新檢討一番,才不會在與外籍人士互動時失禮。試舉三例:<p><b>「Can you speak Chi</b> …

聽到同事說"I’ll pencil you in",可別以為是要借筆給你,而是.... - 商業周刊

UI 設計師的崩潰日常:怎麼做才能讓那些不懂又固執的用戶懂我? | TechOrange

「上廁所」英文的實用整理》想借洗手間,為何別再說"borrow the W.C."? - 商業周刊

上廁所很多人都會說去WC,想要借廁所會說“May I borrow your bathroom?”但你知道外國人其實不會這樣用嗎?<p>借廁所、上大號、上小號的英文也都各有學問喔!就讓VT小編帶你一探究竟吧!<p>提到廁所,很多人可能常常會想到W.C.或toilet。W.C.全名是water closet(沖水 …

「早知如此,何必當初」英文怎麼講?四種「條件句」讓你一次就搞懂

文:王傳瑄<p>英文中的「條件句」是否是你永遠搞不懂的環節?你知道「如果當時我…」這句要用「If I had」開頭,還是「If I have」嗎?看完這篇,一起學會怎麼駕馭假設語氣。<p>▼ 讓Benjamin慢條斯理的解釋如何使用「If I had」<p>1. 基本句<p>基本句是用來表達「不可能改變」的事實:「A」發生,後面的「B」也一定會發生。<p>► 例子:If the sun rises, the night is over. (如果太陽出來,夜晚就結束了。)<p>*請注意,句子的兩段都是用「現在簡單式」。我們來拆解它的架構:<p>【A事件】<br>If + subject + simple present<br>如果 + 主語 + 現在簡 …

增強營運行銷即戰力,創業家書櫃都該擺上的 22 本書 | TechOrange

免費下載 Photoshop 筆刷、材質、圖樣 10大素材網站

最近看到國外一篇「10 Websites for Finding Free Photoshop Textures」文章,裡面收集了 10 個免費下載 Photoshop 或各種繪圖軟體可用材質的網站,我覺得很有意思,就進一步把這個主題延伸出去,研究了其他可以<b>免費下載 Photoshop 「筆刷」、「</b> …

台灣創業者最痛失敗原因:一味裝客氣,不夠「厚臉皮」 | TechOrange