Kiuji

145 Added | 2 Magazines | 2 Likes | @kouji1491 | Keep up with Kiuji on Flipboard, a place to see the stories, photos, and updates that matter to you. Flipboard creates a personalized magazine full of everything, from world news to life’s great moments. Download Flipboard for free and search for “Kiuji”

shinjihi:

バーコードは49と45が日本産だな<br>頭の3桁でも判別できる<br>参考画像はっとく

dekoi2501post:

hkdmz:

tin25000:

highlandvalley:

hizayamasan:

(比較画像)<p><b>「このメニュー、どうしてサラダのこと『色拉』と書いているの?」。香港のコーヒーショップで客の女性は<br>ムッとした様子。</b><b>店員に「ここは大陸(中国本土)じゃないわ。香港なのよ。香港なら『沙律』でしょ。<br>それにメニューの漢字はどれも簡体字よ。香港人なら繁体字で書きなさいよ!」と食ってかかった。</b><p><b>香港で昨年開局した民主派寄りのテレビ局HKTVが放送したドラマのひとコマだ。<br>「簡体字」は中国で1950年代に</b><b>制定された簡略漢字、「繁体字(正体字)」は伝統的な漢字をさす。<br>「サラダ」など外来語では、同じ単語でも違う漢字を当てることが多い。</b><p>・「本土化」へのいらだち<b><br>香港や台湾では、学校教育から社会生活、公文書に至るまで繁体字が使われているが、観光客<br>急増など中国本土からの影響拡大で中国本土風の表現や、簡体字がじわじわと浸食し始めている。<br>ドラマの女性は“中国本土化”に対する香港人のいらだちを表現した。</b><p><b>今年2月には香港でちょっとした騒動もあった。民主派寄り香港紙、蘋果(りんご)日報によると、<br>香港警察当局が公表した</b><b>市民向け刊行物の中に、随所に簡体字が混じっており、香港のネット上で、<br>「香港警察は中国本土から指示さ</b> …

kagurazakaundergroundresistance:

drhaniwa:子どもを病院へ連れてくる親御さんへ、お医者さんから切なる願い

suvenelog:

quotation22:

hutaba:

14/10/23(木)11:07:13 No.262596376 [消]del<p>歌舞伎の席は今の相撲と同じで4人で1つみたいなもんだし土間だとちょっと安い<br>手元の本には文政元年5月の中村座を4人で観劇した試算が載ってるが<br>土間の木戸銭が25匁で飲食代が20匁と敷物代が2匁だから1両でお釣りがくる<br>4人で割ると1人頭17600円で半日楽しめるから今とあんまり変わらない

mudwerks:

totally…

waku:

fazz0611:

oldlace-note:

sandmann1942:

昭和58年 9月10日 土曜日

nobodyplace:

ukep0n:

生後半年くらいの赤ちゃんと父・母の1日(休日)

Tumblr

collectorandco:

door to shrine / japan

TSCD_2.JPG