Ahn J

25 Flips | 4 Magazines | 2 Followers | @innoxing | Keep up with Ahn J on Flipboard, a place to see the stories, photos, and updates that matter to you. Flipboard creates a personalized magazine full of everything, from world news to life’s great moments. Download Flipboard for free and search for “Ahn J”

금융위기 이후 지금까지 우리가 배운 것(from Christina Romer)

금융위기 직후인 2009-2010년 백악관 경제자문위원 중 한 명이었고 불황에 대한 연구에서 세계적인 권위를 가진 버클리 경제학교수 크리스티나 로머(Christina Romer)가 지난 10월 25일 존스홉킨스 대학에서 금융위기의 발생과 극복과정에서 얻은 정책적 …

[두 대통령과 함께한 전략적 글쓰기 4] 뺄 것이 없을 때까지 줄여라

<b>다이어트 해야 할 것은 살만이 아니다.</b><br>– 글은 짧을수록 좋다<p>“할 말이 별로 없으면 짧게 하는 것으로도 한몫을 하는 경우도 있습니다. 좀 더 간결하게 다듬어 보십시오.”<br><2005년 11월 APEC 정상회의 공식 만찬사><p>“가급적 줄일 수 있으면 더 줄여주기 바랍니다. …

Working on the Ending

Gail Godwin | The New York Times | Dec. 10, 2010<p>젊은 작가는 文豪들의 작품이 출판된 해에서 그들의 출생 년도를 빼어 셈해 본 후 절망이나 희망을 느낀다. 늙은 작가의 눈길은 자신이 좋아하는 작가들의 사망 년도에 간다. 그러고서 …

The Joyful Side of Translation

ADAM THIRLWELL | NYT Book Review | Oct. 28, 2011<p>[…]<p>데이빗 벨로스는 프린스턴 대학에서 불문학과 비교문학을 가르치는 교수이고, 역시 프린스턴의 “번역과 문화간 커뮤니케이션 프로그램"을 관장하는 디렉터이기도 하다. 이러한 직위 …

The Fierce Imagination of Haruki Murakami

SAM ANDERSON | NYT | Oct. 21, 2011<p>올 여름 나는 생애 첫 일본 여행을 준비했는데, 그 준비라는 게 거의 다 무라카미 하루키의 작품세계에 푹 빠져 지내는 것이었다. 판단착오였다. 하루키의 영향권에 든 나는 도쿄에 도착하면서 파리나 베를린, …

An Impossibility - Translation

James Campbell | NYT | 06.12.2011<p>내가 처음 읽은 현대 프랑스 장편소설은 (나의 말살이에 ‘아방가르드'니 '초현실주의’ 따위의 어휘를 보태주기도 한 작품은) 장 콕토의 「레정펑 테리블 <i>Les Enfants Terribles</i>」 이었다. 폴과 …

[全文번역] 벤 버냉키 미 FRB 의장의 프린스턴 대학 졸업식 축사 – 10가지 제안 (The Ten Suggestions)

* 6월 4일 오늘자 우리나라 많은 언론들이 버냉키 FRB 의장의 졸업식 축사를 보도했다. 그러나 축사의 일부만 축약보도가 되어 아쉬운 분들을 위하여 10가지 제안 전문을 아래와 같이 번역했다. 참고로, 버냉키 의장은 연설 초반에 자신은 다른 사람들처럼 “인생의 …