cwcharleskuo

13 Flips | 4 Magazines | 7 Likes | 1 Following | @cwcharleskuo | Keep up with cwcharleskuo on Flipboard, a place to see the stories, photos, and updates that matter to you. Flipboard creates a personalized magazine full of everything, from world news to life’s great moments. Download Flipboard for free and search for “cwcharleskuo”

英文的受傷有injured、wounded、hurt,可是什麼時候用哪個,你搞得清嗎? - 商業周刊

形容詞是情感最豐富的字,用對了,整個英文就像人突然清醒的那種生命力,偏偏有些形容詞或者樣子很像意思卻不同,像few和a few,還有一些形容詞對應到一樣的中文字,但概念卻有區別,像high和tall。現在仔細看這幾張圖,用趣味的畫面加深你對這個形容的感受,你會恍然大悟,喔,原來few是「-」,而a …

Lonely Planet's best places in Europe 2015

Europe is a magical miscellany of peoples and places, and the range of destinations can be overwhelming if you’re planning a trip. To narrow down the choices, we asked our team of Europe-based editors and authors to pick a list of 10 destinations looming large in their travel plans right now.<p>This …

台灣的音樂人都去哪了?每逢過年都在聽「恭喜發財歌」,我們是「文化貧民」嗎? (過年音樂,過年 音樂,適合過年的歌,過年 歌,台灣新年歌,年節音樂,中國新年音樂,...) - 教育 - 學與業壯遊 - 商業周刊

歐美大學宿舍讓你變成「人才」,台灣的大學宿舍只能教你「吃苦耐勞」 - 商業周刊

別瞎忙了!想準時下班還能加薪?先讓自己變得「沒有用」吧 (瞎忙,加薪,工作,測試,...) - 職場力 - 職場修練 - Mr.6-網路趨勢觀察家 - 商業周刊

對長官說:「Were you out to lunch?」,小心被開除! - 商業周刊

Bob和國外經銷商簡報完要送客時說了一句:I will show you the door. 只見客戶愣了一愣…這句話哪裡說錯了嗎?<p>你以為是「我送你到門口。」但其實是我想請你滾蛋。<p>這句的英文原意是「大門就在那裡」,是下逐客令、要別人滾出去的意思。例如: Be quiet, or I will sho …

凤凰新闻

連假要去哪裡玩?排行程別錯過,鄉民最推的10大旅遊部落客 - 商業周刊

從幼稚園老師到業務經理》別輕易刪掉履歷表中,自認為「不重要」的資歷! - 商業周刊

台灣留學生用「否認」回應稱讚》美國老師:這很沒禮貌! - 商業周刊

桌上杯碗怕蟑螂爬過?用「白醋+鹽」就能搞定! - 商業周刊

11 種你可能還不知道的 Chrome 實用擴充功能 | T客邦

隨著瀏覽器的競爭越來越白熱化,有不少團隊也為了增加瀏覽器使用的方便性開發了擴充功能,從提升工作的生產力到影音娛樂應有盡有,本篇文章將介紹 11 種實用的 Chrome 擴充功能,不知道讀者們使用過哪些呢?<p>1. AdBlock(擴充功能連結)<p>AdBlock 大概是擴充選項裡最熱門的一個功能,目前已經有 …

「想不到」的生活英文 順道拜訪該怎麼說? - 商業周刊

有沒有發現生活中的一些英文,總到了嘴邊才發現不會講,可是往往又沒有人可以問、也不知從何查起,特別是越簡單的越不會。舉幾個例子,人氣很旺怎麼說?破口大駡怎麼說?咖啡隔熱的杯套怎麼說?順道去看你怎麼說?<p>這些英文的難,不在於字很難,而在於你沒想到要這麼說。一說出來,都讓人有恍然大悟之感。我們今天來看「順道 …