陳宥翔

12 Flips | 2 Magazines | 5 Likes | @Yu_hsiang | Keep up with 陳宥翔 on Flipboard, a place to see the stories, photos, and updates that matter to you. Flipboard creates a personalized magazine full of everything, from world news to life’s great moments. Download Flipboard for free and search for “陳宥翔”

不用天文望遠鏡也能看到星星

倒車時都說「巴庫」是因為"back",但其實「倒車入庫」的英文根本不是這樣說 (倒車 英文,倒車入庫 英文,倒車英文,倒车 英文,倒車入庫英文,倒車,倒车,...) - 職場力 - 英文學習 - 戒掉爛英文 - 商業周刊

剛學會開車的時候,排擋上的英文字母,簡直比注音符號還要陌生,P、D、R、N,常常分不清楚,不知道為什麼要前進就是要打D檔,甚至熟悉的「巴庫、巴庫」(倒車),教練卻要你背起來:倒車就是打R檔,可是它卻跟巴庫的音完全沒關係。其實就是因為你不了解它的含義,所以才會恐懼,如果記得D就是drive,R是rev …

約會不苦惱 牛排、夜景、法式料理38家餐廳超強懶人包

記者黃士原/台北報導<p>大家什麼時候會找去餐廳資訊呢?除了生日、結婚紀念日之外,很多時候是為了「約會」,相信很多人苦惱約會時要吃去哪兒吃飯,這次《ETtoday東森新聞雲》幫大家整理出「美味牛排餐廳」、「無敵夜景」及「浪漫法式餐廳」三大主題共38家餐廳,一次滿足大家的需求。<p>台灣人最愛吃牛排,尤其乾式熟成 …

還在問老外"Lunch together?"外國人其實不這麼說,原因是... (lunch together,have lunch,have a lunch,have lunch together,lets have lunch together,grab lunch中文,have a lunch together,...) - 職場力 - 英文學習 - 戒掉爛英文 - 商業周刊

午餐時間到了, James常常為了表達對外籍同事的友善,邀他們一道吃個簡餐,這時候他會問:Lunch together?<p>但是他覺得很奇怪,他發現外籍同事們從來沒有問過:Lunch together?<p>是因為外國人都不邀別人一起午餐嗎?這是文化差異嗎?James不好意思直接問同事,於是他問了他的外籍老師 …

《北市大安區♥食記》bonnie sugar 師大店。花兒朵朵開碰上水果乳酪,限定版夢幻上市!(台電大樓站)

享受另類的喝咖啡環境 全台十大特色星巴克門市

【台中★西屯區】台灣雷夢, 夢幻星空蝶豆花系列飲品

台南 中西區 英倫風電話亭,投幣機甜點

[台中北屯區美食]隱藏於巷弄間美食,無固定菜單,堅持當天現作甜點

別再叫服務生waiter!去國外餐廳不用怕,從訂位到結帳英文用語懶人包 (服務生 英文,餐廳 英文,訂位 英文,點餐英文,點餐 英文,服務員 英文,外場服務生 英文,...) - 職場力 - 英文學習 - 自己英文自己救 - 商業周刊

服務生,我要打包!牛排三分熟!我要荷包蛋!<p>到國外餐聽吃飯總是皮皮挫,不知道該怎麼表達嗎?VT準備了實用的餐廳英文用語,讓你以後用英文流利的點餐!到國外餐廳吃飯會遇到的情況百百款,你知道怎麼訂位、點餐、給小費嗎?VT 利用情境對話模式讓你學習更有畫面喔!<p>reserve 訂位<p>訂位的時候,可以用動詞res …

「辦年貨」學多益必考單字:produce不只是「製造」、菜價飆漲的英文跟rocket有關 (辦年貨,多益,單字,菜價,...) - 職場力 - 英文學習 - 多益時事通 - 商業周刊

極端氣候下的「帝王級寒流」襲台,各地紛紛下起了數十年未見的雪。上山看雪的人興奮莫名,但是寒流造成的農業損害(agricultural damage)達到新高,今年的除夕圍爐恐怕要有荷包失血的心理準備。<p>在寒流和高漲的農漁產品價格伴你過年之餘,要順便用以下7句時事英文句,來增強英文功力以及準備多益測驗! …

聽到老闆說"I’ll give you a blank check."可不是大方讓你填空白支票,而是...... (blank check,blank check 中文,空白支票 英文,...) - 職場力 - 英文學習 - 戒掉爛英文 - 商業周刊

剛被挖角到外商企業擔任台灣區總經理的Kevin,某天被美籍大老闆召見。老板表示,希望借重他的經驗和專才,完成公司明年度幾個重大計劃。末了,老闆話鋒一轉:"I know what you’re thinking. Don’t worry. I’ll give you a blank check."<p>這讓 …